别误会,我只是想打死两位,或者是被两位打死。——《功夫》

  • 1、请伸出你的手;
  • 2、And then my heart with pleasure fills,

  • 3、Together down, Sir! Notice Neptune, though,
  • 4、The smiles that win, the tints that glow,
  • 5、Must never hope to reproduce the faint
  • O, I will luve thee still, my dear,
  • 6、O, I will luve thee still, my dear,
  • 7、唉,我们要做的事比这要简单得多。
  • 8、I Wandered lonely as a Cloud
  • 9、都是些空话,空话,空话。
  • 10、小羊羔,谁创造了你?
  • 11、And there's a hand, my trusty fiere,
  • 12、For auld lang syne、

  • 13、That piece a wonder, now: Fra Pandolf's hands
  • 14、你可以怀疑星星是火把;你可以怀疑太阳会移动;你可以怀疑事实是谎言;可是不要怀疑我对你的爱意。
  • 15、Along the margin of a bay:
  • 16、失去了旧日时光。
  • 17、哦,水手小伙的生活是多么美好啊,
  • 18、Her husband's presence only, called that spot
  • 你身上的这个或那个令我反感;这儿你做得不到位,
  • 19、你身上的这个或那个令我反感;这儿你做得不到位,
  • 20、你的话已经锁在我的记忆里,而那钥匙你就替我保管着吧。
  • 21、哦,我的爱像一朵红红的玫瑰,六月初绽的玫瑰。 哦,我的爱像一段旋律, 一段弹奏和谐的旋律。
  • 22、为了旧日时光,亲爱的,

  • 23、丹麦,恐怕发生了些不可告人的坏事呢。
  • 24、Gave thee such a tender voice,
  • 25、Gave thee life & bid thee feed,
  • 26、似乎他们会问我如果他们敢的话,
  • 27、我好似一朵流云独自流浪,
  • 28、我们曾趟着河水,
  • 29、And dances with the daffodils、
  • 30、发现你我现在并未因此而损失毫发;
  • 31、这世上多一个笑,就少一个人哭。
  • (William Blake)

    32、(William Blake)

  • 33、她们沿着湖湾的边缘一直延伸,
  • 34、她在平台骑着转悠的白色骡子所有这些,任何一个
  • 35、Fra Pandolf” by design, for never read
  • 36、Dost thou know who made thee?
  • 37、你身上的这个或那个令我反感;这儿你做得不到位,
  • 38、Gave thee such a tender voice,
  • 39、看上去栩栩如生。
  • 40、I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinitespace、(II、2)
  • 41、直到所有的大海都干涸,亲爱的,所有岩石都被太阳融化,哦,我会一直爱着你,亲爱的,直到生命最后的沙粒流尽。
  • 42、我是谁不重要,和谐社会最重要。

  • 43、不论心事沉重,还是思绪空荡,
  • 44、你知道的,这不能叫做
  • Softest clothing wooly bright;
  • 45、Softest clothing wooly bright;
  • 46、Herself be lessoned so, nor plainly set
  • 47、她会被任何东西吸引。
  • 48、是她那赢得众人心的微笑,和她脸上闪耀的光泽
  • 49、小羊羔,谁创造了你?
  • 50、尽管只是在驯服一只海马,但仍被视为一件稀世珍品。
  • 51、虽然它并没有向我们请求就已经得到了享受,
  • 52、And all that's best of dark and bright

  • 53、还有对神的亵渎,杀了三条命的同时犯了三宗罪。
  • 54、Was courtesy, she thought, and cause enough
相关内容