不要试图去填满生命的空白,因为,音乐就来自那空白深处。

  • 1、我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
  • 2、最好的东西都不是独来的,它伴了所有的东西同来。
  • 3、啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀中去找呀。
  • 4、妇人呀,你用你的眼泪的深邃包绕着世界的心,正如大海包绕着
  • 5、Man barricades against himself。人对他自己建筑起堤防来。

    思想以自己的言语喂养它自己,而成长起来。
  • 6、思想以自己的言语喂养它自己,而成长起来。
  • 7、当你错过太阳而流泪,你也将错过群星了。
  • 8、我看着摇曳的树枝,想念着万物的伟大。
  • 9、瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
  • 10、太阳横过西方的海面时,对着东方,致他的最后的敬礼。
  • 11、最好的东西不是独来的。
  • 12、花朵向失落了它所有的星辰的曙天叫道:“我的露点全失落了。”
  • 13、全是理智的人,恰如一把全是锋刃的刀,叫使用它的人手上流血。
  • 14、前些日子,冯唐翻译的《飞鸟集》下架就像一只飞鸟短暂停留后飞走不返。今天,我们准备了郑振铎翻译的经典版《飞鸟集》,回味一些好诗句。
  • 15、我们只有献出生命,才能得到生命。

  • 16、完全理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀,会叫使用它的人手上流血。
  • 17、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
  • 18、不要试图去填满生命的空白,因为,音乐就来自那空白深处。
  • 19、有生命力的理想决不能象钟表一样,精确计算它的每一秒钟。
  • 20、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
  • We come nearest to the great when we are great in humility。当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
  • 21、We come nearest to the great when we are great in humility。当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
  • 22、或者你在做着工作,或者你没有。
  • 23、宗教就会像财富、荣誉或家族那样,仅仅成为一种人们引以自豪的东西。
  • 24、瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声。
  • 25、完全理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀,会叫使用它的人手上流血。

  • 26、生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
  • 27、有生命力的理想决不能象钟表一样,精确计算它的每一秒钟。
  • 28、不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
  • 29、I cannot choose the best。 The best chooses me。我不能选择那最好的,是那最好的选择我。
  • 30、文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
  • 31、I cannot choose the best。 The best chooses me。我不能选择那最好的,是那最好的选择我。
  • 32、刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
  • 33、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
  • 34、We come nearest to the great when we are great in humility。当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
  • 35、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom。 使大地保持着青春不谢的,是大地的热泪。

    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh。夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
  • 36、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh。夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
  • 37、青春啊,难道你始终囚禁在狭小圈子里?你得撕破老年的蛊惑人心的网。
  • 38、真理穿了衣裳觉得事实太拘束了,在想像中,她却转动得很舒畅。
  • 39、Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
  • 40、Man barricades against himself。人对他自己建筑起堤防来。
  • 41、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
  • 42、The furthest distance in the world,Is not between life and death。 But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you。世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
  • 43、生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
  • 44、全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。
  • 45、我的存在,是一个永久的惊奇,而这,就是人生。

  • 46、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
  • 47、不要试图去填满生命的空白,因为,音乐就来自那空白深处。
  • 48、In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
  • 49、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm。上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
  • 50、“The learned say that your lights will one day be no more。said the firefly to the stars。The stars made no answer。萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。
  • 有一次,我们梦见彼此竟是陌生人;醒来后,才发现我们原是相亲相爱的。
  • 51、有一次,我们梦见彼此竟是陌生人;醒来后,才发现我们原是相亲相爱的。
  • 52、我们辨识错了世界,却说世界欺骗了我们。
  • 53、我听见它们鼓翼之声了。
  • 54、Ihadbeenwaitinglong.
  • 55、I cannot choose the best。 The best chooses me。我不能选择那最好的,是那最好的选择我。

  • 56、Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf。果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。
  • 57、多和朋辈交游无疑是医治心病的良方。
  • 58、任何事物都无法抗拒吞食一切的时间。
  • 59、休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
相关内容