泰戈尔这段名言,是很富有哲理的,引起了许多人一阵思考,思考是无非想知道泰戈尔到底想表达的是什么。无疑很多人从这段名言中读出了一种很高的境界。

  • 1、Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
  • 2、祭司的念珠和警察的鞭子是用同一种绳子串起来的。
  • 3、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。 如果你因错过太阳而流泪,那么你也将错过群星。
  • 4、我的存在,是一个永久的惊奇,而这,就是人生。
  • 5、The dust receives insult and in return offers her flowers。尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

    忧郁静静的沉埋到我的心里,正如黄昏落在寂静的树林中。
  • 6、忧郁静静的沉埋到我的心里,正如黄昏落在寂静的树林中。
  • 7、水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
  • 8、Wrong cannot afford defeat but right can。错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
  • 9、Let this be my last word, that I trust in thy love。 「我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。
  • 10、休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
  • 11、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
  • 12、最好的东西不是独来的、它伴了所有的东西同来。
  • 13、We read the world wrong and say that it deceives us。 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
  • 14、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。 黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
  • 15、我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途。

  • 16、We read the world wrong and say that it deceives us。 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
  • 17、I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away。我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
  • 天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
  • 18、天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
  • 19、你看不见你的真相,你所看见的是你的影子。
  • 20、The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。“完全为了对“不全的爱,把自己装饰得美丽。
  • 21、“I give my whole water in joy,sings the waterfall,“though little of it is enough for the thirsty。瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
  • 22、I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away。我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
  • 23、思想以自己的言语喂养它自己,而成长起来。
  • 24、We come nearest to the great when we are great in humility。当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
  • 25、静止便是死亡,只有运动才能敲开永生的大门。

  • 26、We come nearest to the great when we are great in humility。 当我们极谦卑时,则几近于伟大。
  • 27、我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
  • 28、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
  • 29、如果错过太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。
  • Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
  • 30、Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
  • 31、I cannot choose the best。 The best chooses me。我不能选择那最好的,是那最好的选择我。
  • 32、The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。“完全为了对“不全的爱,把自己装饰得美丽。
  • 33、静止便是死亡,只有运动才能敲开永生的大门。
  • 34、I cannot choose the best。 The best chooses me。 我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
  • 35、文字对工作说道:我惭愧我的空虚。工作对文字说道:当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。

  • 36、In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
  • 37、你若爱她,让你的爱像阳光一样包围她,并且给她自由。
  • 38、女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。
  • 39、女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。
  • 40、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。 休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
  • 41、1不要因为你自己没胃口,而去责怪你的食物。
  • My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
  • 42、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
  • 43、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。 休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
  • 44、太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。
  • 45、当我们爱这个世界时,才生活在这个世界上。

  • 46、当你因错过太阳而流泪,你也将错过群星了。
  • 47、谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
  • 48、你若爱她,让你的爱像阳光一样包围她,并且给她自由。
  • 49、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
  • 50、有一次,我们梦见彼此竟是陌生人;醒来后,才发现我们原是相亲相爱的。
相关内容