2、If life and death meet with him, only death can recognize.
3、长安旧梦深巷里,朱墙粉饰能几时。浮絮残叶水荡涤,冷暖沉浮唯自知。
4、一年春事,桃花红了谁。一眼回眸,尘缘遇了谁。
5、You have to remember that month, weeping willow Zimai Luocheng east.
6、以为自己是不再被伤害,才拒绝所有人。
7、一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
8、只愿君心似我心,定不负相思意。
9、又是一个失眠的夜晚,你却抱着她安心入睡。
10、爱不是给自己找罪受,如果你的温柔交换到的不是对方的温柔,那就算了吧。
11、余生我可以自己过,不用你指教了。
12、后来我遇见的人都比你好,可你离开时带走了,我奋不顾身的勇气。
13、我的左手旁边,是擦干泪水的,我的右手。
14、黑色,是最绝望的颜色,它总是给人压抑的窒息感,让你无可适从。
15、几杯浊酒,等故人,几把玄琴,奏情深。
16、In the deep lane of Chang'an Old Dream, how long can the Zhu wall be whitewashed? Floating leaves wash away, cold and warm ups and downs only self-knowledge.
17、Drunken eyes look at others in pairs, no one in the dark miss tears.
18、放弃了一棵树,还有一片森林在等着你!
19、生当复来归,死亦长相思。
20、一花一世界,一叶一追寻,一曲一场叹,一生为一人。
21、If there is an afterlife, I would like to be a tree, a leaf for the spirit, to peep through the autumn.
22、疼痛这种东西,只能忍着,忍久了,就麻木了,若是喊出来便会一直不断的疼。
23、Several plum rains and several tornadoes of lotus wind have made the south of the Yangtze River misty.
24、世间万物俱在,一人永生的孤独。
25、余生我可以自己过,不用你指教了。
26、侠士勿轻结,美人勿轻盟,恐其轻为我死也。
27、硬扯出的一抹笑,你看这是否心疼。
28、Past generations and monarchs hate each other, but this life is full of bruises and sorrows.
29、人生如路,须在荒凉中走出繁华的风景来。
30、一寸相思,一寸灰,谁拿流年,乱了浮生。
31、流云千丈堪醉卧,是谁月下独酌,浮生谁能一笑过,明灭楼台上灯火。
32、感谢上天赐予我这么美好的一段相遇,无论如何,你都是我今生最美的相遇。
33、Several cups of turbid wine, and so on old people, a few Xuanqin, play a deep feeling.
34、Since the emergence of the monarch, the mirror will not rule in the dark. Think of the gentleman as a running water, why is the end of the world?
35、我的左手旁边,是擦干泪水的,我的右手。
36、即使生命如尘,仍愿岁月如歌。
37、Flourishing, looking for an unmanned valley, building a wooden hut, paving a bluestone path, with you in the morning and evening drum, in peace.
38、想念的时候,一笔一划认真的写着你的名字,写着写着就哭了。
39、But time can't stay, people can't stay, they can't help it.
40、若生离难与他相逢,唯死别才能够相认。
41、走在一起是缘分,一起在走是幸福。
42、侠士勿轻结,美人勿轻盟,恐其轻为我死也。
43、Begin to miss, that once held in the hands of the bleak years, and that a brilliant River and lake.
44、有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。
45、幸福不是被致命的错误所扼杀,而是被不断重复的小错一点点分解掉。
46、The monarch's song bathes the moon, the concubine's dance soaks the sun, and there is no singing and dancing sigh, but only the sun and the moon.