旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。

  • 1、此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
  • 2、第一个,萁,古汉语字典解释为豆茎。现代汉语解释为豆子的秸秆(jiēgān)。意思还是一样的。
  • 3、煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
  • 4、尊敬的gaoph1985:七步诗煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。(注释):豆萁:豆秸。釜:锅。据《世说新语·文学》记载:“文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法(杀),应声便为诗……帝深有惭色。”该诗千百年来一直脍炙人口,历传不衰。
  • 5、本是同根生,相煎何太急!
  • 此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
  • 6、此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
  • 7、煮豆子燃烧的是豆秆,过滤豆豉做成了豆浆。豆秆在灶下焚烧,豆子在锅里哭泣。本是生在同一根上,煎熬我何必这么着急!
  • 8、晚晴

  • 9、zhǔ dòu rán dòu qí 煮 豆 燃 豆 萁 ,
  • 10、夏日杂诗
  • 11、萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
  • 12、古诗七步诗只有一首,原文如下:
  • 13、第三第四句:萁在釜下燃,豆在釜中泣。
  • 14、作者:李白
  • 15、曹植是三国时期曹魏著名文学家,建安文学的代表人物。其代表作有《洛神赋》、《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。
  • 16、七步诗是说曹植少年时就很聪明,出口成章,下笔千言。曹丕登上帝位后,怕曹植威胁自己的地位,想迫害曹植,让曹植在七步之内做成一首诗,否则就将他处死。曹植应声而起,未到七步就做好了这首诗:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”。曹植把自己比喻成锅里的豆子,而把曹丕比喻成锅下的豆秆。豆子和豆秆本来是生长在同一根茎上,现在豆秆却在锅下面燃烧,煎熬锅里的豆子,而锅里的豆子无力反抗。曹植运用这个比喻,旨在暗示曹丕,你我二人是亲生兄弟,应该是骨肉情深,真诚相对,但如今却骨肉相残,表达了内心的悲愤。相传曹丕听
  • 17、映湖光,逞新妆。笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
  • 18、纵观上下几千年历史,帝王子孙和睦相处、互忍互让、不争权夺利的实在少的可怜。春秋时期的齐国的公子纠与公子小白(齐桓公),秦朝的扶苏与胡亥(秦二世),唐朝的玄武门之变……这样兄弟相残的例子数不胜数。

  • 19、这首诗最早就被记录在《世说新语》之中,后来流传的仅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因为在传播过程中为它是否真出于曹植之手尚难肯定。
  • qibushi 七步诗
  • 20、qibushi 七步诗
  • 21、lùchǐyǐwéizhī漉豉以为汁。
  • 22、⑴持:用来。⑵羹:用肉或菜做成的糊状食物。⑶漉:过滤。⑷菽(豉):豆。
  • 23、为,作为,当作,和前一句的作对应。李白《游天姥吟留别》里面有霓为衣兮风为马。
  • 24、第二个,釜,就是锅子的意思。有个成语,破釜沉舟。
  • 25、曹丕的一些措施体现了他在政治上的才能,然而在军事才华上他远不能和父亲曹操相比,几次率百万大军南下伐吴均无功而返,但曹丕在位期间坚守防御性战略,击退东吴入侵。后期则向北方开拓疆域,征服漠北鲜卑、高句丽等部落,使得魏朝疆域远达蒙古高原和朝鲜半岛,这是曹丕军事上的重要建树。
  • 26、萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
  • 27、欢迎大家给侯侯老师留言,与我互动……
  • 28、西湖杂咏夏

  • 29、豆子在锅里伤心地哭泣着说:
  • 30、煎:字典解释为煎熬,折磨,没问题。
  • 31、正文:zhǔdòuchízuògēng,lùshūyǐwéizhī。煮豆持作羹,漉菽以为汁。qízàifǔxiàrán,dòuzàifǔzhōngqì。萁在釜下燃,豆在釜中泣。běnshìtónggēnshēng,xiāngjiānhétàijí?本是同根生,相煎何太急?翻译:煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
  • 32、原文作者:曹植煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
  • 33、“解诗题”即了解诗歌标题的意思,很多古诗从标题中就能知道作者要表达的情感;
  • 深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。
  • 34、深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。
  • 35、板书设计:七步诗曹植豆豆秸(曹植)(曹丕)相煎何急出塞明月边关家对英雄的渴望征人父母妻子孩子对和平的向往
  • 36、本是同根生,相煎何太急?
  • 37、进阶版本:在学一个成语,瓦釜雷鸣。泥做的锅子,发出雷鸣般的响声,形容没用的人位居高位,长大了自然会理解。
  • 38、进阶版本:在学一个成语,瓦釜雷鸣。泥做的锅子,发出雷鸣般的响声,形容没用的人位居高位,长大了自然会理解。

  • 39、qízàifǔxiàrán萁在釜下燃,
  • 40、以,是用来的意思,和前一句的持做对应,《韩非子》里面有个《自相矛盾》的故事,有一句话是这样的,“以子之矛攻子之盾,何如?”以就是用的意思。
  • 41、豆子是谁,是曹植,委屈地在锅子里哭泣。
  • 42、风,满座凉;莲,入梦香。
  • 43、此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,毋庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。
  • 44、第三第四句:萁在釜下燃,豆在釜中泣。
  • 45、七步诗(魏晋)曹植煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明
  • 46、dòu zài fù zhōng qì 豆 在 釜 中 泣 。
  • 47、知识点:阅读与积累/古诗鉴赏/古诗鉴赏
  • 水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。

    48、水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。

  • 49、原文作者:曹植煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
  • 50、夏昼偶作
  • 51、其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。其诗以笔力雄健和词采华美见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。
  • 52、xiāngjiānhétàijí
  • 53、第二句“漉菽以为汁”:
  • 54、本是同根生,相煎何太急。
  • 55、第一个,萁,古汉语字典解释为豆茎。现代汉语解释为豆子的秸秆(jiēgān)。意思还是一样的。
  • 56、dòu zài fù zhōng qì 豆 在 釜 中 泣 。
  • 57、煮豆持作羹,漉菽以为汁。
  • 58、(三国·魏)曹植煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。相传曹植的哥哥魏文帝(曹丕),要他在七步之内作成一首诗,不然就要杀他的头,曹植愤然写了这首诗。豆和豆秸是同一个根上长出来的,好比同胞兄弟。豆秸燃烧起来把锅内的豆煮得哭泣不已。比喻兄长逼弟弟,十分贴切感人。

相关内容