10、Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。
11、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh。夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
32、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
33、永恒的献身是生命的真理。它的完美就是我们生命的完美。
34、那些缠扭着家庭的人,命定要永远闭卧在无灵魂世界的僵硬的生活中。
35、真理穿了衣裳觉得事实太拘束了,在想象中,她却转动得很舒畅。
36、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。 黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
37、Man barricades against himself。人对他自己建筑起堤防来。
38、我们只有献出生命,才能得到生命。
39、女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。
40、思想以自己的言语喂养它自己,而成长起来。
41、思想以自己的言语喂养它自己,而成长起来。
42、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
43、The furthest distance in the world,Is not between life and death。 But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you。世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
44、当人是兽时,他比兽还坏。
45、瀑布歌道:“虽然渴者只要少许的水便够了我却很快活地给与了我全部的水。
46、真理穿了衣裳觉得事实太拘束了,在想象中,她却转动得很舒畅。
47、蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营的道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。
48、Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection。使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。
49、要是童年的日子能重新回来,那我一定不再浪费光阴,我要把每分每秒都用来读书!
50、The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom。瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。
51、死之隶属于生命,正与出生一样。举足是在走路,正如放下也是在走路。
52、采着花瓣时,得不到花的美丽。
53、天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
54、Life has become richer by the love that has been lost。 生命因为失去爱情而更丰盛。
55、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。