2、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
3、Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
4、如果错过太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。
5、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。 如果你因错过太阳而流泪,那么你也将错过群星。
6、刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
7、青春啊,难道你始终囚禁在狭小圈子里?你得撕破老年的蛊惑人心的网。
8、In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
9、The dust receives insult and in return offers her flowers。尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
10、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word。剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
11、1当你你把所有的错误都关在门外,真理也就被拒绝了。
12、Let this be my last word, that I trust in thy love。 「我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。
13、Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。“谁如命运似的催着我向前走呢?“那是我自己,在身背后大跨步走着。
14、生命因为付出了爱,而更为富足。
15、生命因为付出了爱,而更为富足。
16、1当你你把所有的错误都关在门外,真理也就被拒绝了。
17、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour。白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
18、女人,罪恶把你剥得赤裸,诅咒把你洗净,你升华成完善的生命。
19、1当你你把所有的错误都关在门外,真理也就被拒绝了。
20、你离我有多远呢,果实呀?我是藏在你的心里呢,花呀。
21、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
22、Praise shames me, for I secretly beg for it。 荣誉羞着我,因为我暗地里追求着它。
23、3 0、青春是没有经验和任性的。如果把所有的错误都关在门外的话,真理也要被关在门外了。
24、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
25、青春啊,难道你始终囚禁在狭小圈子里?你得撕破老年的蛊惑人心的网。
26、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
27、月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
28、Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
29、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。 黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
30、the stars are not afraid to appear like fireflies。群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
31、真理之川从他的错误之沟渠中通过。
32、In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
33、I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away。我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
34、最好的东西不是独来的、它伴了所有的东西同来。
35、信仰是个鸟儿,黎明还是黝黑时,就触着曙光而讴歌了。
36、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
37、瀑布歌道:虽然渴者只要少许的水便够了我却很快活地给与了我全部的水。
38、最好的东西不是独来的、它伴了所有的东西同来。
39、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。 「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美。
40、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
41、刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
42、Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf。果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。
43、Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life。我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
44、要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?
45、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。
46、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
47、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
48、Man barricades against himself。人对他自己建筑起堤防来。
49、We come nearest to the great when we are great in humility。 当我们极谦卑时,则几近于伟大。
50、当人是兽时,他比兽还坏。
51、Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。