暧昧的本质是激情!而爱情的本质是平淡

  • 1、天气开始转凉,是时候走出冷气房,享受秋高气爽。(《港式中文语序问题略论》中引《悠闲周末赤柱海旁叹HighTea》,《太阳报》,2010)
  • 2、《面面观》作者还指出:“社区词语,主要指香港地区、澳门地区、台湾省以及海外华人社区所流行的词语。海外华人社区范围很广,比如东南亚华人社区、美国华人社区、欧洲华人社区等。”(田小琳《香港社区词词典》)
  • 3、他写过一段话:“往过去看,一代比一代多情,往未来看,一代比一代无情,多情可以多到没际涯,无情则有限,无情而已。”这是他在《琼美卡随想录》里的《烂去》这篇文章里写的。这也是一个非常痛切的预言——现在的人也是越来越无情了。
  • 4、多语码使用的不同类型
  • 5、他在读他自己,或者说他在用另一个人的眼光看自己,他懂得自己的无限可能。于是他说:
  • 亲爱的..你什么时候,才懂得珍惜我?
  • 6、亲爱的..你什么时候,才懂得珍惜我?
  • 7、但国语也即今日的普通话,就没有那么好的待遇。因为英帝国的最终目的是企图永远割断香港与祖国的联系,实现攫为己有的目的。作者接着说:

  • 8、如果有多种语码并存于人与社群,必定有强势与弱势之分。强势语码必定千方百计要在书面表现,占领语言表达园地。而弱势的一般只能以方言词或社区词的身份加入前者,以便表示其存在。如果两种语码分别在不同领域有强弱的区别,则可能形成不同领域的强势者。在香港,汉语标准语一直以来在书面语领域都是强势者,英语在对外时也具有优势地位,粤语只能在口语领域保持强势地位。作者客观理性地指出:
  • 9、喜欢做着一些疯狂的事情,张扬着青春。疯狂的执着着一些东西,单纯的享受着这快乐的时光。骨子里的不羁没人懂得。幻想着未来,幻想着长大以后的生活。长大了才知道事实并非自己想象的那样,那时候到处都留着我们青春的痕迹,放肆的笑、狂妄的藐视一切不如愿不美好的东西。
  • 10、我觉得全世界的熊全都是一个熊样。
  • 11、我从来知道感觉性的思想最好
  • 12、于是,粤式中文的弱态就是可以预见或可以理解的。
  • 13、田小琳《香港语言文字面面观》(以下简称《面面观》)对香港语言生活做了集中反映和探讨。许多观点笔者都很有兴趣,也非常赞同。对于特别感兴趣的3个方面,即三类中文、社区词和汉字字形,下面想顺着书中的论述,再探讨一些相关的理论与实践问题,希望有助于深化对香港语言生活的理解。
  • 14、大便的离去。是马桶的追求。还是屁股的不挽留
  • 15、姐不是蒙娜丽莎,不会对每个人都微笑。
  • 16、当你披上了婚纱,我也披上了袈裟
  • 17、以北京话/普通话为中心,距离北京话/普通话越近的,方言式中文的可能性越小,甚至浑然不觉,基本上只是夹用少数方言语词而已。距离北京话越远的,方言因素越有可能表现,但一般仍以夹用词汇为主。完全的方言式中文,有可能存在。但在目前的环境下,粤式中文可谓绝无仅有。

  • 18、富有启示性的大作家都是在伦理论域里输入某种新价值,或者是某种此前不太被关切的价值——然后对这种价值身体力行的人。我觉得中国现当代文学里有三位做到了。
  • 木心对茅盾晚年写回忆录(题目叫《我走过的道路》)表示了很大的不满。何必写这些东西。这也提醒我们,木心在出国前是看了茅盾的回忆录的。当时在《新文学史料》上连载,木心是认真读了的,否则他不会作出这样的判断。所以他对茅盾的结论是:
  • 19、木心对茅盾晚年写回忆录(题目叫《我走过的道路》)表示了很大的不满。何必写这些东西。这也提醒我们,木心在出国前是看了茅盾的回忆录的。当时在《新文学史料》上连载,木心是认真读了的,否则他不会作出这样的判断。所以他对茅盾的结论是:
  • 20、他会在一个俳句里,表达极其透彻的对世情的观察和反讽家的智慧,同时他又具有一个很超越性的视点。我感到他经常由于寂寞,像给自己写信一样地写俳句。
  • 21、心中充满爱,看天下美女都是情人。
  • 22、当然,会因为撞衫烦恼的都不是本人,他们反倒觉得大家一起穿很有气势,自己“skr人狠话不多的社会人儿”。
  • 23、第二个问题是:社区词到底可以包含哪些类型的语词?按照上述界定,可能有两种理解:其社区词限于通用汉语语素构成的词语;其凡在某社区专用的词语都有入选的资格,不限于通用汉语语素构成的词。我们应该以哪一个标准为准?笔者以为后一种理解更为适宜。
  • 24、多文现象的形成因素
  • 25、四个繁体字或是A4纸大小印在正中央,或是初号字体缩在左胸上,核心要求是中文上头要有英文翻译“outrage”,而且必须全体大写,让人晃眼一看还挺像那么回事儿。
  • 26、《面面观》作者还指出:“社区词语,主要指香港地区、澳门地区、台湾省以及海外华人社区所流行的词语。海外华人社区范围很广,比如东南亚华人社区、美国华人社区、欧洲华人社区等。”(田小琳《香港社区词词典》)
  • 27、方言文,甚至杂糅文体都必须有固定的方言字支持,否则很难将方言词固像化,从而影响阅读与传播。作者指出:

  • 28、对了,今年火的文字远不止“全员恶人”。
  • 29、别让我看见你,不然我见你一次,就喜欢你一次。
  • 30、方言文,甚至杂糅文体都必须有固定的方言字支持,否则很难将方言词固像化,从而影响阅读与传播。作者指出:
  • 31、随着1997年香港的管治从英国移交中国,香港结束了英国150年的统治,但高度自治又意味着中国中央政府的部分管治权已经让渡给了香港特区政府,意味着普通话将有新的地位,但还有待确定,暂时还只能体现在通用中文上。因此,中文只能以传统书面语形式作为正式语文,而英语仍将保持正式语文地位。
  • 多文现象的形成与应对
  • 32、多文现象的形成与应对
  • 33、还没来得及去沾花惹草,就被人拔光了。
  • 34、根据《面面观》的描写,总的看来,语码混合或语码借用是比较随意的,有明显的临时应付的性质。正如该书作者所言:“由于作者夹用粤语语句和英语语句缺少一定的原则,因而我们现在看到的港式中文夹用粤语语句和英语语句的多少极具随意性。一些作者在夹用粤语语句和英语语句的必要性上,欠缺审慎考虑。”(《港式中文面面观》)
  • 35、拍脑袋决策,拍胸脯保证,拍屁股走人。
  • 36、作者谨启2021年7月暑天
  • 37、如此看来,无论国内国外,处于青春迷茫期的年轻人总是强烈地想要抒发自己的感情,通过各种方式寻找存在感,获得主流群体的关注。

  • 38、B.日本音译西语,如:モノレル[monoreru,英.monorail,高架单轨铁路],マヨネーズ[mayoneezu,英.mayonnaise,蛋黄酱],マンシュン[manshun,英.mansion,高档公寓],カード[kaado,英.card,信用卡等银行卡的统称],ボーナス[boonasu,英.bonus,奖金]。
  • 39、但国语也即今日的普通话,就没有那么好的待遇。因为英帝国的最终目的是企图永远割断香港与祖国的联系,实现攫为己有的目的。作者接着说:
  • 40、木心就是这样一位作家:我们完全熟悉的事物,他用全然陌生和惊讶的眼睛来打量,获得完全陌生审美的经验和体验。
  • 41、“人的五官,稍移一下位置就有美丑之分,文章修辞亦当作如是观。时下屡见名篇,字字明眸、句句皓齿,以致眼中长牙,牙上有眼,连标点也泪滴似的。”
  • 42、章石芳,范启华:菲律宾三语关系演变与思考
  • 43、这种在个人外表和文字交流上的创新,跟我们国内的杀马特、非主流真是有着异曲同工之妙,只不过后者是五颜六色的头发和充斥着奇怪符号的火星文。
  • 44、不赶潮流的朋友可能不清楚,国内的时尚圈是有鄙视链的,链条上下谁也看不起谁,要想找到一个大团结的话题,可能只有对“全员恶人”的抨击了。
  • 街角的寒风比野地的寒风尤为悲凉
  • 45、街角的寒风比野地的寒风尤为悲凉
  • 46、我最先了解小琳在香港的工作就是关于“社区词”研究。小琳是社区词的首创者,她1993年就提出了此概念与名称,1996年并专文阐述。(参见田小琳《社区词与中文词汇规范之研究》,《世界汉语教学》2002年第1期)因此她也是最先最力的开拓者。社区词是一个新术语,也是小琳拟定的。作者将它定位于
  • 47、多文现象的形成与应对

  • 48、关于明天的事,我们后天就知道了。
  • 49、“她是乱世的佳人,世不乱了,人也不佳了……她对艺术上的‘正’和‘巨’的一面,本能地嫌弃,而以‘偏’和‘细’的一面作为她精神的源泉……正偏巨细倚伏混沌,人事物毋分雅俗,分了,两边都难有落脚处。”
  • 50、我想,作者是站在讨论汉语的立场上说这番话的。如果环观世界,那么每一种多方言社区的标准语下面都可能存在社区词。当然,这种语码混合和借用的情况也的确发生在国外华人圈里。本人在日本任教时曾考察过日本环境下的华人汉语使用情况。语码混合一般都属于乙类。
  • 51、木心就是这样一位作家:我们完全熟悉的事物,他用全然陌生和惊讶的眼睛来打量,获得完全陌生审美的经验和体验。
相关内容