3、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
4、我宁愿要那种虽然看不见但表现出内在品质的美。
5、1一个人不是你所想般爱你,并不代表那人不是全心全意爱你。
6、那些缠扭着家庭的人,命定要永远闭卧在无灵魂世界的僵硬的生活中。
7、我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途。
8、在哪里找到了朋友,我就在哪里重生。
9、Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。“谁如命运似的催着我向前走呢?“那是我自己,在身背后大跨步走着。
10、Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky。I hear the voice of their wings。思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
11、What you are you do not see, what you see is your shadow。你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
12、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻
13、Life has become richer by the love that has been lost。 生命因为失去爱情而更丰盛。
14、Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
15、休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
16、时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
17、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
30、Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
31、如果把所有的错误都关在门外的话,真理也要被关在门外了。
32、I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away。我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
33、I cannot choose the best。 The best chooses me。 我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
34、我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途。
35、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees。忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
36、我们只有献出生命,才能得到生命。
37、基督教不承认事物的多样性,他们说,一边是基督教,另一边是永久的毁灭,没有中间道路。
38、只管走过去,不必逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵自会继续开放的。
39、梦是一个一定要谈话的妻子,睡眠是一个默默忍受的丈夫。
40、错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
41、埋在地下的树根使树枝产生果实,却并不要求什幺报酬。
42、相信爱情,即使它给你带来悲哀也要相信爱情。
43、青春是没有经验和任性的。
44、God loves man's lamp-lights better than his own great stars。 上帝喜爱人间的灯光甚于他自己的大星。
51、The sands in you way beg for your song and your movement,dancingwater。Will you carry the burden of their lameness?跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,你可愿意担起他们跛足的重担?
52、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。