梦游天姥吟留别翻译(精选101句)

  • 1、洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇然:形容声音很大。
  • 2、天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。天台山虽高一万八千丈,对着天姥山,好像要向东南倾斜拜倒一样。
  • 3、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高四万八千丈,对着这天姥山,象要向东南方倾倒一样。

  • 4、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。
  • 5、镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。
  • 金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。
  • 6、金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。
  • 7、越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。
  • 8、越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之
  • 9、我想根据这,梦游一趟越地,梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪。诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。
  • 10、翻译:天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
  • 11、回复“李白”,获取李白诗词合集
  • 12、人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友离开啊,什么时候才能再回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山。怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!
  • 13、人生不如追求乐土,徜徉山水“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。”写出诗人对人生的伤感和逃避。但这也是作者用远离现实的办法表示对权臣贵戚的鄙弃和不妥协。

  • 14、tiāntáisìwànbāqiānzhàng,duìcǐyùdǎodōngnánqīng。
  • 15、虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
  • 16、我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
  • 17、上到半山腰就瞧见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报知的叫声。
  • 18、天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
  • 19、【梦游天姥吟留别翻译】翻译:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
  • 20、梦游天姥吟留别 唐·李白
  • 21、这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。
  • 22、世间行乐亦如此,古来万事东流水。
  • 23、此诗作于李白出翰林之后。唐玄宗天宝三载,李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。天宝四载,李白将由东鲁南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。

  • 24、告别诸位朋友远去啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
  • 25、下面用六句铺写那“青买浩荡不见底,日月照耀金银台”的光明透激、金碧辉煌的洞天境界。那个神仙国度里,云是衣裳风是羲马,天外真人纷纷降下。虎弹瑟,鸾驾车,仙列密如麻。作者在诗行里揉合了系列的神话材料,来显示理想世界的美好神妙。
  • 26、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我不能舒心畅意,笑逐颜开
  • 27、云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
  • 28、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。
  • 29、鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
  • 30、读梦游天姥吟留别杂感——记《仙剑四》读梦游天姥吟留别杂感——记仙剑四初读此文,便隐隐觉得李白做了一个梦,一个奇异的梦,似乎是个好梦
  • 别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
  • 31、别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
  • 32、这首描绘梦中游历天姥山的诗,作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。
  • 33、你好,我是,很高兴为你解答。《梦游天姥吟留别》是李白的代表作之一。这首诗表达了诗人愤世嫉俗、不满黑暗现实、蔑视封建权贵不与权贵同流合污的反抗精神与高洁品质,抒发了诗人渴望自由、追求个性解放的强烈心情。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的“人生无常”“人生如梦”的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。更多专业的科普知识,欢迎关注我。如果喜欢我的回答,也请给我赞或转发,你们的鼓励,是支持我写下去的动力,谢谢大家。

  • 34、天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
  • 35、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。
  • 36、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密如麻。
  • 37、天姥连天向天横势拔五岳掩赤城
  • 38、听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。
  • 39、天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
  • 40、暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
  • 41、【梦游天姥吟留别翻译】霓为衣兮风为马云之君兮纷纷而来下。
  • 42、人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
  • 43、告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?

  • 44、出自:唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》,原诗节选:
  • 45、我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映射下的镜湖。
  • 46、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
  • 47、用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
  • 48、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
  • 49、参考书籍:中华书局出版社中华经典藏书系列《唐诗三百首》顾青编著。
  • 50、海客谈瀛洲烟涛微茫信难求。
  • 51、熊咆龙吟殷岩泉栗深林兮惊层巅。
  • 52、熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
  • 53、澹澹:波浪起伏的样子。

  • 54、虎鼓瑟兮鸾回车仙之人兮列如麻。
  • 55、青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
  • 镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
  • 56、镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
  • 57、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
  • 58、展开全部按照作者的写作思路背诵。首先先看明白诗人的每句诗写的是什么,然后理解作者的写作意图,最后只需在模糊的地方着重记忆一下便可。重在理解!
  • 59、因:依据。之:指代前边越人的话。
  • 60、梦后一无所有,诗人自然吟唱,世事痛苦,“世间行乐亦如此,古来万事东流水”,包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。
  • 61、来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤城山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
  • 62、谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
  • 63、醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

  • 64、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
  • 65、翻译:熊在怒吼龙在长吟,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使层巅震惊。
  • 66、半壁见海日,空中闻天鸡上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。
  • 67、醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消逝了。
  • 68、jiǎozhuóxiègōngjī,shēndēngqīngyúntī。
  • 69、辞别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才干回归?
  • 70、天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
  • 71、惟 觉 时 之 枕 席 , 失 向 来 之 烟 霞 。
  • 72、势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城拔:超出。五岳:东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。
  • 73、我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

  • 74、电光闪闪,雷声轰鸣,山峰似乎要被倒塌如的。
  • 75、惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
  • 76、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城天姥山高耸入云,连着天际,横向天外山势高峻超过五岳,盖过赤城山
  • 77、译文:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
  • 78、《梦游天姥吟留别》又名《梦游天姥山别东鲁诸公》,约作于唐玄宗天宝四载。李白早年有济世之抱负,但不屑于科举入仕。天宝元年,刚过不惑之年的李白被推荐于玄宗,任翰林待诏。初到入朝堂,他也曾有过短暂得意,但其一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又遭谗构,仅一年多就被唐玄宗赐金放还,回到东鲁家中居住。李白内心藏着不安定的灵魂,于是离别亲朋,以梦见在太姥山游玩为题告别东鲁朋友。
  • 79、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。
  • 80、翻译:人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
  • 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
  • 81、天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
  • 82、洞天石扉,訇然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
  • 83、本诗描写作者游天姥山的奇幻情景,运用神奇的想象了天姥山雄奇壮丽如仙境一般的景色,一个光怪陆离的世界,以表现作者对光明,自由的理想世界的追求和对黑暗丑恶现实的厌弃以及对反动权贵的蔑视之情

  • 84、洞天石扉訇然中开。
  • 85、虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
  • 86、谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
  • 87、wǒyùyīnzhīmèngwúyuè,yīyèfēidùjìnghúyuè。
  • 88、青云梯:指直上云霄的山路。
  • 89、翻译:听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到;
  • 90、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
  • 91、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
  • 92、天姥山,今属浙江新昌的名山。长诗充分发挥了诗仙李白浪漫想象与恣意夸张的才力,借退想梦游的方式,纵写对越中胜景的热切向往,寄托着自由人格的强烈追求,抒发对现实政治环境的深沉感慨。
  • 93、“留别”既有给朋友的“留赠”,也有对长安三年“痛苦的留恋和凛然作别”之意。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。体现了李白对友人的思念

  • 94、摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
  • 95、列缺:闪电。
  • 96、山之夜景主要通过听觉展现,“熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅”,离奇险怪之景,让人觉得惊心动魄。
  • 97、翻译:天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
  • 98、忽魂悸以:从梦中惊醒,长叹不已。
  • 99、岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!
  • 100、这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。
  • 101、谢灵运住的地方似今还在,清亮的湖水荡漾,猿猴清啼。
相关内容