沙扬娜拉徐志摩(精选101句)

  • 1、望着西天边不死的一条缝,一点光,一分钟。
  • 2、由北京大学出版社出版了!
  • 3、这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

  • 4、以上资料来源于北京大学出版社
  • 5、道一声珍重,道一声珍重,
  • 同年,转入纽约的哥伦比亚大学的研究院,进经济系。1921年赴英国留学,入剑桥大学当特别生,研究政治经济学。在剑桥两年深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响。奠定其浪漫主义诗风。1923年成立新月社。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》。
  • 6、同年,转入纽约的哥伦比亚大学的研究院,进经济系。1921年赴英国留学,入剑桥大学当特别生,研究政治经济学。在剑桥两年深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响。奠定其浪漫主义诗风。1923年成立新月社。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》。
  • 7、飞沫里趁急失似的扁舟—
  • 8、楼上也太敏感了。不过是学生们闹着玩觉得新鲜,说一句日语的话,怎么就扯到民族精神上了?说一句日本话就没民族精神了吗?那那么多看日本节目,学日语,买日本货的人,又如何呢。不要跟韩国人学,韩国人是狭隘自私的民族沙文主义,甚至更甚于日本,如果有机会和实力,韩国人也会发动侵华战争,至少现在韩国就在对中国的文化发动无耻侵略。至于那个男生啥意思,根本没法猜测,只有你把当时的情况描述详细才可以,另外,对于故弄玄虚的人,往往是无法猜的。
  • 9、我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,
  • 10、趁航在轻涛间,悠悠的,
  • 11、年5月,泰戈尔和徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlastingyea!”要永远以积极的态度对待人生!
  • 12、那⼀声珍重⾥有蜜甜的忧愁——
  • 13、诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽

  • 14、最深的相爱
  • 15、名作欣赏40年精华读本——
  • 16、滴入我的苦渴的心灵——
  • 17、ExtractedfromTranslationsofSelectedChineseLovePoems
  • 18、作者:徐志摩,男,原名章垿,字槱森,浙江嘉兴海宁硖石人,现代诗人、散文家,新月派代表诗人,代表作有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》等。
  • 19、我是一只幽谷里的夜蝶:
  • 20、诗⼈在短短的五⾏诗句中,表现了对⽇本⼥郎依依惜别的深情,并塑造了⼀位性情温柔、形神毕备的⽇本⼥郎的艺术形象。
  • 21、如此一来,“浮世绘”一词也因运而生。而这种代表“虚浮世界的绘画”,便成了日本风俗画的代名词。
  • 22、啊,那碧波里亦与她的芳躅,
  • 23、望着西天边不死的一条,

  • 24、增添我梦里的音乐——便如今——
  • 25、道一声珍重,道一声珍重
  • 26、喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,
  • 27、“乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,
  • 28、假如你我荡一支无遮的小艇,
  • 29、是徐志摩参观日本民俗与名胜古迹后有感而写。但日本跟中国是宿敌,所以那个男生不让你说沙扬娜拉是觉得这样说显的太亲日,忘记了长辈们所遭受的苦难与仇恨。另外,他也不是让你仇视日本的一切,否定日本的一切。日本有好的东西,我们当然可以用,可以学习。很多先进于我们的方面我们必须予以承认。但是我们也要谨防日本这个带有极大侵略性的民族再次深深的伤害我们。以前的血债,有条件以后也是要讨还的~。
  • 30、妩媚是天生,妩媚是天生!
  • 保津川有青嶂连绵的锦绣;
  • 31、保津川有青嶂连绵的锦绣;
  • 32、沙扬娜拉是再见的意思,日语是さようなら这词在是日语算比较庄重的道别了。徐志摩写这沙扬娜拉的背景是1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlastingyea!”——要永远以积极的态度对待人生!你朋友可能觉得你说这话有点亲日了吧,让你不要随便说日语吧
  • 33、像不逞的波澜在岩窟见吽嘶,

  • 34、艳色的田野,艳色的秋景,
  • 35、我爱慕她们颜色的调匀,
  • 36、徐志摩这首诗写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首,仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。
  • 37、比喻:用不胜凉风的水莲花来比喻女郎的纯洁温柔多情可人。反复:道一声珍重反复出现,表达出告别女郎时对女郎的隐隐祝愿,体现惜别之情。诗人用浓郁的抒情笔调,寥寥两句,就勾画出一个可爱可亲,热烈又缠绵的日本女郎形象。“甜蜜”写出坐在在女郎面前的满足、幸福,“忧愁”写出作者的依依惜别,悠悠离情。甜蜜的忧愁看似矛盾,实给人联想的张力,表达出作者在于女郎告别时的复杂心情。。
  • 38、“乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——
  • 39、我爱慕她们体态的轻盈,
  • 40、您看此文用分秒,转发只需1秒哦~
  • 41、被誉为“语文教师教学参考的圣经”
  • 42、满天稠密的黑云和白云;
  • 43、我攀登了万仞的高冈,荆棘扎烂了我的衣裳,我向飘渺的云天外望——上帝,我望不见你!我向坚厚的地壳里掏,

  • 44、在徐志摩的诗⾥,这是⼀⾸上选之作,甜津津的,倒真有点苏曼殊的味道。
  • 45、整首诗传递给我们的情感信息是再简单不过了:无非就是“道一声珍重”,说一声“再见”。然而,我认为诗人正是在这爱与非爱之间发现了两性情感于瞬间显现出来的审美弹性和艺术张力,从而找到了诗歌情感表达的最佳切入口,并借此将有限的现实情爱空间拓展为无限的诗意表达空间,使简单的“道一声珍重”,说一声“再见”蕴含着体味不尽的温情与娇柔。
  • 46、翡翠似的浮沤在扶桑的海上——
  • 47、我想,倘若隐去了诗题,前四句所呈现的温柔缠绵而又轻灵飘逸的告别情景在传达两性交流的体验中应该具有很大的普适性,而结尾的这句“沙扬娜拉”虽与中国常用的告别语“再见”同义,但这不仅是徐诗一以贯之的出于对音调、音节、韵律等的用心,更在于它在极有可能的普泛性告别仪式中平添了余味无穷的异国风情,将我们于常态的告别经验中带到了极具新奇感的特殊审美视界,让我们不仅在记忆中定格了充满柔情的告别,更能掂量出其中蕴含的希望、寄托和期待!正如古人所谓的既有“藕断丝连”又有“异军突起”之感。
  • 48、第⼆句⽤⼀个⽐喻“像⼀朵⽔莲花不胜凉⻛的娇羞”。以⽔莲花在凉⻛吹拂下的颤动作⽐,为了突出其柔媚的⻛致,进⽽刻画⼥郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表⾯上写这位⼥郎的体态弱不禁⻛,其实是衬托⼥郎在离情别绪的内⼼痛楚,⽓氛孤单凄凉。通过这⼀⽐喻,读者的想象⼒即可超出现实的空间,⻜翔得更加⾼远了。
  • 49、《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首,仅留此一首,题作《沙扬娜拉》。这首诗写于1924年作者随印度诗人泰戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。
  • 50、通过语句重叠。平凡而韵味实足,正如第四句所写“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”。诗人在品味这一声声“珍重”里所包含的“蜜甜的忧愁”后,以“沙扬娜拉”这一平常然而诚挚的告别词结束,不仅是点题,而且通过这包含着复杂情谊的语调,把女郎声声嘱咐,殷殷叮咛的眷念心情传达出来。这句“沙扬娜拉”是深情的呼唤,也是美好的祝愿。
  • 51、徐志摩的《沙扬娜拉》表达别离的轻愁和依依不舍的缠绵思想感情以及表现了诗人对人生的诠释。
  • 52、沙扬娜拉!
  • 53、徐志摩的爱情一直为人所津津乐道,他的诗作也是经久不衰的话题。作为新月派诗人的代表,徐志摩既有新月诗人所共有的绅士风情,又有许多文人所不及的灵活多变、挥洒自如的才子气度,所以在他身上表现出来的既不是郭沫若的热烈疯狂,也不是闻一多的庄严沉重。

  • 54、【沙扬娜拉徐志摩】这是一首送别诗,诗人访问结束归国,日本女友人前来送行,身着日本和服,盘着秀美的头发,举止温柔,步履轻盈,向诗人挥手告别,表情中带着几分羞涩和不舍,相处的那段日子如蜜般甜美,如今就要分别,一种莫名的忧愁涌上心头。诗人以神传情的效果发挥的淋漓尽致,让人久久回味。
  • 55、连翩的蝴蝶飞舞,“阿罗呀喈”!
  • 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
  • 56、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
  • 57、徐志摩《沙扬娜拉》的日文是:《さよなら》《さよなら》的罗马音是:sayonara注:其实《さよなら》在日文中就是“再见”的意思
  • 58、这首诗只有短短的五行,没过华丽的辞藻,没有冗长的外景烘托,却给人勾勒出了一个清新,朋友依依不舍分别的动人画面。沙扬娜拉是日语中再见的中文音译,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。
  • 59、在这言与不言之间,彼此都恰到好处地调控着极有可能的情感冲动,只将无限的柔情和依恋倾注于瞬间的告别,把简单而常见的外在仪式定格为美不胜收的永恒风景。
  • 60、年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,他写了长诗《沙扬娜拉十八首》,收入在中华书局1925年8月版的诗集《志摩的诗》中。1928年8月,徐志摩自己删改的、上海新月书店出版的《志摩的诗》,将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。
  • 61、《雪花的快乐》 作者:徐志摩假如我是一朵雪花,翩翩的在半空里潇洒,我一定认清我的方向——飞扬,飞扬,飞扬,这地面上有我的方向。不去那冷寞的幽谷,不去那凄清的山麓,也不上荒街去惆怅——飞扬,飞扬,飞扬,——你看,我有我的方向!在半空里娟娟的飞舞,认明了那清幽的住处,等着她来花园里探望——飞扬,飞扬,飞扬,——啊,她身上有朱砂梅的清香!那时我凭藉我的身轻,盈盈的,沾住了她的衣襟,贴近她柔波似的心胸——消溶,消溶,消溶——溶入了她柔波似的心胸。
  • 62、徐志摩恐怕是中国现代文人中最会享受生活、享受爱情、享受能够落到自己身上的幸福的人,尤其是在和女人的交往上,也最充分地实践了他所追求的爱、自由、美,“潇洒”一词恐怕是其人其诗最突出的彰显了。
  • 63、对⽅难以割舍的爱慕敬仰之意。

  • 64、徐志摩的撒扬那拉全文:最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!
  • 65、蝴蝶似的光艳,蝴蝶似的轻盈——
  • 66、阿罗呀喈:谢谢的音译。
  • 67、那是杜鹃!她绣一条锦带,
  • 68、健康,欢欣,疯魔,我羡慕,
  • 69、《沙扬娜拉》作者:徐志摩最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有甜蜜的忧愁--沙杨娜拉!
  • 70、像⼀朵⽔莲花不胜凉⻛的娇羞,
  • 71、Whatthrillsmemostisthetendernessshownwhileyoubendyourhead;
  • 72、Takecare!Takecareofyourself,mydearmaiden!
  • 73、那种欲言又止的举动,正表现了日本女性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,日本女郎与诗人告别,毕竟不同于中国女子与情人的告别,对作者自是别有一番情趣,所以诗人感慨系之,对此记忆犹新。

  • 74、萧乾、周汝昌、施蛰存、程千帆、袁行霈
  • 75、王苏,第13届全国政协委员,国家一级演员,毕业于中央戏剧学院表演系,现任教于上海戏剧学院表演系。“品读”工作室主持人;上海语言文字测试中心特聘专家;配音演员、配音导演;获中华诵读联合会颁发的“第二届全国十大诵读艺术家”称号,声音传播艺术的推动者。
  • 76、“沙扬娜拉”是日语“再见”的音译,"最是那一低头的温柔/象一朵水莲花/不胜凉风的娇羞"把日本女性那种特有的温柔和羞怯描绘得淋漓尽致。徐志摩对这种温柔的女性有一种特有的喜爱。《沙扬娜拉》表现了诗人对人生的诠释。“人生际遇,皆有天定。有时说是有缘却无缘;又有时说是无缘却有缘。”生命就是这样,匆匆而来,又匆匆而去。时间流走了,就不能重新来过;缘分到头了,就不能过分强求。所以,有时候每一眼都是别离,每一天都有遗憾
  • 77、黄金似的散布在扶桑的海上;
  • 78、通过语句重叠,平凡⽽韵味实⾜,正如第四句所写“那⼀声珍重⾥有蜜甜的忧愁”。
  • 79、波心里看闲适的鱼群——
  • 80、沙扬娜拉!扩展资料:创作背景
  • 叶嘉莹等中国现当代一流人文学者
  • 81、叶嘉莹等中国现当代一流人文学者
  • 82、“道一声珍重。道一声珍重”,女郎把内心复杂的情感化作一声声的“珍重”来表达自己对对方难以割舍的爱慕敬仰之意。
  • 83、徐志摩(1896—中国现代作家。原名徐章垿,字槱森,小字又申,笔名诗哲、南湖等。浙江海宁人。在短暂的一生中写出许多作品,其中诗集有《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》。其他著作还有诗集《云游》、散文《秋》、《志摩日记》等。

  • 84、催催催!是车轮还是光阴?
  • 85、在草丛间成形,在黑暗里飞行,
  • 86、如今,在归途上嘤嗡着小嗓,
  • 87、墓中人生前亦有与山峰与松馨似的清明——
  • 88、【沙扬娜拉徐志摩】除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的独特风情。因而扶桑之行的另一个纪念作品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节。
  • 89、《沙扬娜拉》这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。
  • 90、徐志摩与泰戈尔、林徽因
  • 91、一林松,一丛竹,红叶纷纷:
  • 92、比如熏风与花香似的自由,
  • 93、明月泻影在眠熟的波心。

  • 94、这是一座墓园;谁家的墓园
  • 95、Holdingacherish,
  • 96、道⼀声珍重,道⼀声珍重,
  • 97、最后诗人的一句“沙扬娜拉”可谓是点睛之笔了,一声充满了异域风情的道别,随着徐志摩飘到了那东瀛岛国,让全诗极其简练,却又不显得内容空洞粗浅,尽展志摩于作诗之道上的造诣。
  • 98、“沙扬娜拉”是日语“じゃね”的音译,不是一个女孩的名字,不过撇开它在日语中本身的意思,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。
  • 99、诗人以日常用语“再见”为题,巧妙地捕捉了生活中最常见的镜头,极为生动地写出了一瞬问的感受。这首诗虽只五行四十八个字,内容却很丰富。日本女郎与朋友告别时,娇羞答答,含情脉脉的神态,低头鞠躬、优美动人的冈姿,都得到了十分真切的表现。她一刹那间的情绪、动作、语言像一幅充满生活气息的风俗画。一个令人过日难忘的特写镜头,再现出了日本妇女的民族性格。
  • 100、阔的海空的天我不需要,
  • 101、丛书浓缩《名作欣赏》杂志四十年精华
相关内容